Die lieben Leseratten und Lore-Interessierten unter euch können es wahrscheinlich kaum mehr erwarten, dass Dienstag ist. Denn der 12. Juni 2018 ist ein besonderer Tag. An diesem erscheint der nächste World of Warcraft Roman: Before the Storm! Allerdings nur in der englischen Version, die auch schon lange z.B. auf Amazon vorbestellt werden kann. Nächste Woche werden also die letzte großen Spoiler enthüllt und wir erfahren mehr über die Intentionen von Sylvanas Windläufer und eventuell sehen wir auch mal die versprochenen Schattenseiten der Allianz, auf die wir seit dem Start der Alpha von Battle for Azeroth warten.
Schön wäre es aber natürlich auch, wenn wir den Roman in unserer Muttersprache lesen könnten: Deutsch! Das Buch "Vor dem Sturm" ist ebenfalls schon auf Amazon gelistet, aber der Eintrag ist relativ unfertig. Das Releasedatum ist angeblich der 27. August 2018. Also knapp zwei Wochen nach dem Release des Addons. Ziemlich bescheuert, wenn man ehrlich ist. Auf der Verlagsseite von Panini wiederum wird der 24.07.2018 angegeben, was sich schon besser anhört. Aber wer hat nun Recht?
Leider niemand! Denn wie nun im offiziellen Forum von Community Manager Toschayju bestätigt wurde, handelt es sich bei beiden Angaben nicht um offizielle Releasedaten. Bisher gibt es keinen festen Termin für die Veröffentlichung. Wir müssen also noch warten. Man darf nur darauf hoffen, dass es noch vor dem 14. August soweit sein wird.
Schön wäre es aber natürlich auch, wenn wir den Roman in unserer Muttersprache lesen könnten: Deutsch! Das Buch "Vor dem Sturm" ist ebenfalls schon auf Amazon gelistet, aber der Eintrag ist relativ unfertig. Das Releasedatum ist angeblich der 27. August 2018. Also knapp zwei Wochen nach dem Release des Addons. Ziemlich bescheuert, wenn man ehrlich ist. Auf der Verlagsseite von Panini wiederum wird der 24.07.2018 angegeben, was sich schon besser anhört. Aber wer hat nun Recht?
Leider niemand! Denn wie nun im offiziellen Forum von Community Manager Toschayju bestätigt wurde, handelt es sich bei beiden Angaben nicht um offizielle Releasedaten. Bisher gibt es keinen festen Termin für die Veröffentlichung. Wir müssen also noch warten. Man darf nur darauf hoffen, dass es noch vor dem 14. August soweit sein wird.
Hey ho,
ein genaues Erscheinungsdatum für die deutsche Version des Romans steht noch nicht fest. Bei dem im Panini-Shop und auf Amazon angezeigten Erscheinungsdatum handelt es sich nur um deren Schätzung.
Sobald es genauere Infos gibt, werden wir euch natürlich über unsere üblichen Kanäle (Blog/Social Media) informieren.
ein genaues Erscheinungsdatum für die deutsche Version des Romans steht noch nicht fest. Bei dem im Panini-Shop und auf Amazon angezeigten Erscheinungsdatum handelt es sich nur um deren Schätzung.
Sobald es genauere Infos gibt, werden wir euch natürlich über unsere üblichen Kanäle (Blog/Social Media) informieren.
Und ich hoffe die nehmen sich genug Zeit das ding korrektur zu lesen. Will nicht sowas wie bei Jaina nochmal erleben. Namen/Fraktion falsch und vertauscht ist schon sehr unschön. Rechtschreibfehler sind ja meist unerheblich.
wie dem auch sei: ich freue mich auf dienstag. hab es vorbestellt und da ich ne kleine op am mittwoch habe, auch dann einige zeit um es zu lesen.
Da es schon auf der Blizzcon eine Leseprobe gab und die englische ausgabe morgen erscheint, sollte der original Text schon lange vorliegen, da nach der letzten Überarbeitung durch den Autor noch Buchsatz und Druck anstehen. In der Zeit kann man die deutsche Ausgabe schon übersetzen. Es ist eigentlich normal, das die ersten Bücher mindestens zwei Wochen vor dem Release in den Lagern liegen. Teilweise werden sie da schon von den Einzelhändlern versehentlich ausgelegt.
Da scheint wirklich was im Argen zu liegen bei der Planungsfähigkeit von Panini.
Und gerade bei einem Unternehmen wie Blizzard sollte ein Verlag gründlich arbeiten. und nicht jeden X-beliebign Übersetzer nehmen. Es sollte schon einer sein, der sich in der Materie auskennt. Und sollte einer ausgefallen sein, dann ist es schwer einen guten Ersatz zu finden auf die Schnelle, denn die guten Übersetzer haben volle Terminkalender.