10. März 2021 - 18:12 Uhr

Patch 9.0.5 - Lokalisierung: Torghast Ebenen & aus Schrift wird Schreiben!

Patch 9.0.5 ist da und hier und da findet man noch einige undokumentierte Änderungen im Spiel, die auf den Testservern scheinbar nicht vielen aufgefallen sind, weshalb darüber auch nicht berichtet wurde. Wie z.B. der neue Fledermaus-Flieger im Paktsanktum der Venthyr. In diesem Artikel geht es um eine Anpassung, die nur uns deutsche Spieler betrifft, denn es dreht sich rund um das Thema Lokalisierung. An zwei Stellen im Spiel wurden Änderungen vorgenommen. Eine davon war tatsächlich wichtig, eine andere eher überflüssig, aber irgendeinen Grund hatte diese bestimmt auch.


Endlich Ordnung in Torghast

Zuerst einmal geht es nach Torghast. Seit dem Release von Shadowlands gab es immer wieder Verwirrung um den Begriff der Ebenen, denn dieser wurde fälschlicherweise doppelt genutzt. So gab es nämlich bisher Flügel in Torghast, die Ebenen haben und diese Ebenen haben ... wieder Ebenen! Im englischen Client redet man jedoch von "Corridors", "Layers" und "Floors". Mit Patch 9.0.5 wurde die Lokalisierung angepasst und nun haben wir Flügel, Ebenen und Stockwerke! Somit sollte es jetzt keine Verwirrung mehr geben.
 


Aus Schriften werden Schreiben

Für die Herstellung der legendären Gegenstände von Shadowlands werden unter anderem die Attributsitems vom Inschriftenkundler benötigt. Wie z.B. Schreiben des Tempos. Doch bis gestern sprach man nicht von einem Schreiben, sondern von einer Schrift. Wie z.B. Schrift des kritischen Treffers. Wieso diese Bezeichnung geändert wurde wissen wir nicht und zum InSCHRIFTenkundler passt wohl auch besser eine Schrift statt eines Schreibens, aber so ist es nun.

Die neuen Bezeichnungen

Schreibe einen Kommentar

Du darfst keine Kommentare schreiben
Nur Mitglieder auf Vanion.eu können Kommentare schreiben und beantworten, sowie Votes abgeben. Logge dich also ein oder erstelle dir jetzt einen Account. Hat schließlich keine Nachteile.
Nasraina - Mitglied
Stock klingt irgendwie schräg. Meiner Meinung nach hätten die es komplett Stockwerk ausschreiben müssen oder ein anderen Begriff nutzen sollen, wie ich es immer Etage genannt habe statt Ebene ;D
1
Jasteni - Mitglied
Naja Flügel und Ebene klingt doch auch bescheuert^^
Und Stockwerk klingt wie eine Fabrik wo Stöcke hergestellt werden ^^
Das im Deutschen so viele Wörter doppel und driefach Bedeutungen haben ist schon komisch.
MShadows - Mitglied
Also irgendwie gut, aber Stock hört sich hierfür doch schon auch ein bisschen doof an oder nicht? xD
Nicht böse gemeint, is nur so mein Feeling dabei
Arina - Mitglied
Endlich!
War schon Verwirrend genug "Ebene" zu nennen und was/welche genau gemeint waren. xD
Lunatica - Mitglied
Aber sie haben es immernoch nicht geschafft den Tooltipp von Gedankenbesänftigung beim priester auf Deutsch zu schreiben :D <3 Blizzard
Bee - Mitglied
Als Bug melden, dann gehen die da irgendwann mal dran. 
Ist zwar eigentlich etwas das den wehrten blizz Mitarbeitern auffallen müsste, zumindest den deutschsprachigen die ihr eigenen spiel als Shadow spielen, aber lieber melden.

 
1
Jasteni - Mitglied
Ich habe über ein Jahr drauf gewartet das der Elfenbeinfarbene Flakenschreiter auch so heißt =D Er wurde so verkauft, im Mountjournal hierß so aber im Tooltip nur Weißer Falkenschreiter.
Denke solche "Fehler" stehen ganz unten auf der ToDo Liste. Gerade weil es vielen nicht so viel ausmacht.